English for librarians
01. Librarian vocabulary
français | english
Navigation
Home
Sitemap
This wiki
This page

01. Librarian vocabulary

Information

  • to inquire about sth : se renseigner, s'informer sur qqch
  • to inquire after sb = demander des nouvelles
  • to inquire at the information desk = s'adresser à l'information
  • to inquire into a subject = enquêter, faire des recherches
  • information desk = l'information
  • reference desk = le service de référence
  • to ask sb sth = demander qqch à qqn; ask me = demandez moi; i ask you = je vous demande un peu! I am not asking you = je ne vous demande pas
  • to ask sb about sth = interroger, poser des questions au sujet de, se renseigner sur
  • Ask him if he has seen her =demande-lui s'il l'a vue
  • To ask sb to do sth = demander à qqn de faire qqch
  • That's asking the impossible = ça, c'est demander l'impossible
  • to ask sb to (come to) the theater = inviter qqn au théâtre
  • to ask for = demander la permission, de l'aide, demander à voir une personne; I asked this student for my book back: j'ai demandé à cet étudiant de me rendre mon livre


Loan (= prêt)

  • loan (n) [c] = le prêt ; out of loan, excluded from the loan = exclu du prêt
  • lend (v) = prêter quelque chose à quelqu'un (UK) = to loan (US) to lend something to somebody
  • borrow (v) = emprunter
  • give the book back (v) = return the book = rendre le livre
  • due date (n) [c] = date de retour
  • confirmation loan ticket (n) [c] = la quittance de prêt
    ! receipt = le récepissé, la quittance pour un paiement, reçu, recette en comptabilité
    ! recipe = la recette de cuisine, formule chimique
    - recipe for a happy life = moyen d'être heureux
    ! confirmation = confirmation de réservation de chambre d'hôtel, d'entretien téléphonique

    ! ticket = le billet de concert, de train, de bus

     
  • extend (v) = prolonger un prêt
    ! "to prolongate" n'existe pas!
  • extension (n) [c] = prolongation
  • reserve (v) = réserver
    - to reserve a book = réserver un livre
    ! to book a flight = réserver un vol
    ! make a reservation for a room = réserver  une chambre
  • A request for an article, a paper = une commande d'article
  • the references that you gather = les références que vous avez rassemblées, réunies
  • Appropriate for your topic = adapté à votre sujet

Registration (= inscription)

  • register for NEBIS (v) = s'inscrire à NEBIS
  • registration (n) [u] = inscription
    ! subscription = souscription, adhésion, approbation
    ! licence = abonnement, patente, permis, avec le sens d'autorisation
    - subscription fee for license
  • form (n) [c] = formulaire
  • fill in a form (v) = remplir un formulaire
  • signing = signature d'un document
  • To set up one's library account = créer un compte pour quelqu'un

Problem cases ( = contentieux)

  • problem cases = contentieux
  • remind (v) = rappeler qqch à qqun
    remind somebody to do something
    ! recall (v) = demander le retour de qqun ou de qqch
    ! remember (v) = se souvenir de, se rappeler, ne pas oublier
    Remember to return your book by the due date
    but

    I remember ordering that book for you
  • reminder (n) [c] = rappel
  • invoice (n) [c] = facture
    ! bill = addition (au restaurant par exemple)
  • fine (n) [c] = amende; money you pay as a punishment for breaking a rule, a law
    How high is the fine for an overdue book?
    ! fee (n) [c] = frais engendré par une prestation, abonnement ; amount of money that you pay for professionnal advice or services
    - a subscription fee
    - a fee for a transaction
    - a bank charges a fee for opening an account
    - a membership fee for an association
    - a fee to register, a registration fee for a meeting or conference


    ! charge = tarif, charge, supplément
    - free of charge = gratuit, sans frais
    - we charge our members for a fee
    - bank charge = frais bancaires
    - Charge for the cancellation of a reservation
    - delivered free of charge = franco de port


    ! tax = impôt ou taxe, money you pay, usually decided by the community, the government:
    - income tax
    - sales tax (US) = TVA
    - VAT (UK) = TVA
    - property tax = taxe douanière
  • to complain of or about, to, that = se plaindre de auprès de , que..., you should compain to the manager about ...
  • a complaint = une plainte, une réclamation
     
  • to claim from sb = réclamer, revendiquer, prétendre, solliciter auprès de
  • a claim form = formulaire de demande, note de frais

New releases (= nouvelles acquisitions)

  • new release, new publication (n) [c] = nouveautés dans le sens de nouvelles acquisitions ou nouvelles publications
    novelty = nouveauté au sens général du terme, ex. un travail est intéressant et motivant pour sa part de nouveauté
  • purchase proposal (c) [u] = proposition d'achat (d'acquisition)

Classification and organisation ( = classement et organisation)

  • list (v) = répertorier
  • daily entering up (c) [u] = bulletinage
  • union catalogue or catalog (n) [c] = catalogue collectif (attention: "collective catalogue est très peu utilisé, cf David A)
  • state archives = archives cantonales
  • call number, location mark, shelf mark, code number (n) [c] = cote ou numéro du livre : group of symbols (letters, figures, punctuation marks...) showing an indication of classification in order to locate a document in a documentary collection
  • bar code (n) [c] = code barre
  • label (n) [c] = étiquette
  • sticker (n) [c] = autocollant
  • map (n) [c] = un plan géographique pour trouver son chemin, plan d'accès
    ! plan = 1. l'organisation 2. les intentions futures 3. Plan d'un cours
    - site plan = plan d'organisation d'un site Web

 Typology of documents (= typologie documentaire)

  • record (n) [c] = la notice de monographie
  • paper (n) [c] = texte écrit publié ou non
  • article (n) [c] = texte écrit qui a été publié
  • lecture notes (n) = polycopié de cours
  • Essay (n) [c] = essai littéraire, mémoire, dissertation, rédaction

Search functions (= interrogation documentaire)

  • wildcards (characters) or truncation (n) = troncature
    - ? question mark (n) [c] = point d'interrogation
    - * star (n) [c] = l'étoile
    - "..." quotation marks (n) = guillemets
  • boolean operator (n) [c] = opérateur booléen ou logique (AND, OR, AND NOT)
  • cut down on word (v) = tronquer un mot

Training (= formations)

  • training (modules) = la formation dans le sens de cours, stage, atelier de formation
    ! (attention, le mot formation n'existe pas)
  • documentary training(n) [c] = la formation en recherche documentaire
  • information retrieval (n) [u] = la recherche documentaire
  • information retrieval system (n) [c] = le système d'information documentaire
  • education(n) [u] = la formation scolaire en général (primaire/secondaire)

    higher education = la formation universitaire
    further education / continuing education = la formation continue
    vocational training = la formation professionnelle

    user education = la formation des utilisateurs
  • scholar = (n)[c] a person who knows a lot about a particular subject because he has studied it in detail
    ! faux amis, scholar ne veut pas dire scolaire!

Cataloguing and Indexing

  • cataloguer (n) [c]= catalogueur
  • indexer (n) [c]= indexeur
  • to catalogue=cataloguer
  • catalog (US) or catalogue (Brit.) = catalogue
  • catalogue entry(n) [c]= notice bibliographique
  • cataloguing(n) [u]le catalogage
  • to index = indexer, cataloguer (matières)
  • index (n) [c] = index, indice, répertoire
  • index browsing (n) [u] = consultation des index, balayage
  • digitization (n) [u] =numerisation des documents : conversion of a document from analogical format to a digital format, by means of a device such as a scanner
  • cross-reference = renvoi d'orientation : direction from one heading or subheading ot another

Furniture

  • the room will be refurbished = la salle sera réaménagée
  • anti-theft system = le système anti-vol
  • a thief, thieves = un voleur
  • to steal, stole, stolen = voler
  • moving shelves or compact shelves= compactus
  • closed stacks = magasin fermé
  • open stacks = open access = libre-accès
  • aisle = intervalle entre les travées

     

 Reference service

Search
Share